Okay, the user wants me to translate "used temporarily" into German. Let me think. The direct translation would be "temporär genutzt" or "vorübergehend genutzt". But I should check the context. Since the original phrase is "used temporarily," the most natural German equivalent would be "vorübergehend genutzt." Wait, but sometimes "temporär" is also used. Let me confirm. Both "temporär" and "vorübergehend" mean temporary, but "vorübergehend" is more commonly used in everyday language. So "vorübergehend genutzt" sounds better. Also, the user mentioned if the content is already in German, leave it as is. Since the input is in English, I need to translate. No explanations, just the translation. So the answer should be "vorübergehend genutzt."
vorübergehend genutzt
Beliebte Wörter
Entdecken Sie häufig gesuchte Vokabeln
App herunterladen, um den vollständigen Inhalt freizuschalten
Möchten Sie Vokabeln effizienter lernen? Laden Sie die DictoGo-App herunter und profitieren Sie von noch mehr Funktionen zum Vokabelnlernen und Wiederholen!